-
1 roly-poly
ˈrəulɪˈpəulɪ
1. сущ.
1) пудинг с вареньем (тж. roly-poly pudding)
2) разг. коротышка( обыкн. о ребенке)
3) шутл. горошина
4) тип игр, в которых необходимо вкатить шар в определенное место (например, биллиард)
5) завиток, локон
2. прил.;
разг. маленький и пухлый (чаще о ребенке) Syn: podgy, dumpy, plump фруктовый рулет (тж. * pudding) коротышка;
толстячок пухлый (обыкн. о ребенке) полный, с брюшком roly-poly разг. коротышка ( обыкн. о ребенке) ~ пудинг с вареньем (тж. roly-poly pudding) ~ разг. пухлый (о ребенке)Большой англо-русский и русско-английский словарь > roly-poly
-
2 prodigy
ˈprɔdɪdʒɪ сущ.
1) редк. знак, предзнаменование Syn: omen, portent
2) одаренный человек (чаще о ребенке) prodigy violinist ≈ замечательный скрипач infant prodigy
3) чудо;
чудовище Syn: miracle, marvel чудо - prodigies of nature чудеса природы необыкновенно даренный человек - infant * чудо-ребенок, вундеркинд замечательный, изумительный образец чего-либо - that * of learning этот кладезь премудрости (редкое) (дурное) предзнаименование prodigy одаренный человек;
an infant prodigy чудоребенок, вундеркинд prodigy одаренный человек;
an infant prodigy чудоребенок, вундеркинд ~ чудо ~ attr. необыкновенно одаренный;
prodigy violinist замечательный скрипач ~ attr. необыкновенно одаренный;
prodigy violinist замечательный скрипач -
3 безобразник
м. разг.escandaloso m; pillo m; bribón m ( чаще о ребенке); tunante m -
4 искупать
I сов.fare il bagno / bagnetto ( a qd) ( чаще о ребенке)II несов. - искупать, сов. - искупить1)искупать свою вину — espiare la propria colpa2) ( возмещать) rimediare vi (a) ( a qc), compensare vt -
5 милашка
м., ж. разг.1) ( приятный человек) simpaticone m, simpaticona f, cordialone m, cordialona f; coccolo m ( чаще о ребенке)2) разг. amato, amata, (a)moroso, (a)morosa -
6 gnaulare
-
7 tempo
tèmpo m 1) время tempo solare -- солнечное <астрономическое> время tempo legale -- декретное время (не совпадающее с астрономическим) il tempo libero -- свободное время un tempo record -- рекордное время prendere il tempo -- засекать время prendere tempo -- медлить dare il tempo -- назначить время daretempo al tempo а) предоставить времени б) оставить на суд истории lasciamo tempo al tempo -- время покажет darsi bel tempo -- бездельничать mettere tempo a qc -- медлить с чем-л non mettere tempo in mezzo -- не откладывать senza porre tempo in mezzo -- не мешкая, не теряя времени resistere al tempo -- выдержать испытание временем perdere (il) tempo -- терять время non c'è tempo da perdere -- дело не терпит отлагательства guadagnare tempo -- наверстать (упущенное) время ingannare il tempo -- убивать время cogliere il tempo -- улучить время, воспользоваться случаем, поймать момент fare buon uso del tempo -- проводить время с пользой для себя amministrare il (proprio) tempo -- распределять <планировать> (свое) время; жить по графику quanto tempo c'è alla partenza? -- сколько осталось до отъезда? c'è sempre tempo -- еще не поздно, время терпит il tempo stringe -- время не ждет tempo dà consiglio -- время покажет tempo indietro -- некоторое время тому назад tutto il tempo -- постоянно prima del tempo -- преждевременно, досрочно a tempo а) вовремя б) на время, на срок a tempo perso , nei ritagli di tempo -- в свободное время, на досуге ad un tempo -- в одно и то же время a tempo e luogo а) своевременно б) при случае, в подходящий момент col tempo -- со временем in tempo -- вовремя essere in tempo -- успеть, поспеть non fare in tempo -- опоздать; не успеть finché sei in tempo -- пока не поздно a suo tempo, a tempo debito -- в свое <в положенное> время in tempo debito -- в установленное время in tempo utile -- в предписанное время in un primo tempo -- в первый момент, вначале, сначала in pari tempo -- в то же время, одновременно in breve volgere di tempo -- в короткий срок di tempo in tempo -- время от времени, иногда per tempo -- рано l'indomani mattina per tempo -- завтра утром чуть свет di notte tempo -- ночью ho il tempo contato -- у меня мало времени non ho un briciolo di tempo -- у меня нет ни (одной свободной) минуты quanto tempo ci vuole per...? -- сколько времени надо <потребуется> для...? non mi passava mai il tempo fam -- казалось, конца этому не будет 2) время, период, эпоха tempo moderno -- современность il buon tempo andato -- доброе старое время tempo reale t.sp -- реальное <истинное> время; реальный масштаб времени in tempo reale giorn -- безотлагательно, немедленно, без промедления tempo della caccia -- охотничий сезон, время <пора> охоты tempo di villeggiatura -- время отпусков, отпускной сезон tempo nuovo -- весна tempi bruschi -- суровое время, тяжелые времена il tempo delle donne ant -- менструации tempi calamitosi -- година бедствий fare il suo tempo а) отжить свой век б) устареть marciare al passo col tempo -- идти в ногу с(о) временем anticipare i tempi -- опережать( свое) время tempo fu, un tempo -- некогда, в былое время, когда-то, раньше nei tempi di una volta -- некогда, в древние времена ai nostri tempi -- в наше время al tempo dei tempi -- в давно прошедшие времена, во время оно in tempo di pace -- в мирное время da tempo -- давно da più tempo -- с давних пор da tempo immemorabile -- с незапамятных времен tempi di mezzo, bassi tempi -- средние века a far tempo da... bur -- начиная с... salario a tempo -- повременная оплата condannare a tempo -- приговорить на определенный срок... del tempo -- того времени, той эпохи (употр как определение) copia del tempo -- копия картины, сделанная во время ее написания rimandare ad altro tempo -- отложить до следующего раза <до лучших времен> speriamo in tempi migliori! -- будем надеяться на лучшее! era tempo! fam -- давно пора (было сделать это)! sarebbe tempo! -- давно бы так! 3) погода tempo buono -- ясная погода tempo incerto -- неустойчивая погода tempo grosso -- хмурая <пасмурная> погода un tempo favorevole al volo -- благоприятная для полетов погода, летная погода tempo volabile -- летная погода tempo da cani -- собачий холод (разг); скверная погода servizìo di tempo -- бюро погоды che tempo fa? -- какая погода? il tempo si rimette -- погода разгуливается (разг) il tempo si Х rimesso -- погода установилась tempo permettendo... -- смотря по погоде, в зависимости от погоды... il tempo imperversa -- разразилась буря; разразился шторм fare il bello e il brutto tempo fig fam -- делать погоду, иметь большое влияние discorrere del tempo e della pioggia fam -- болтать о том о сем 4) возраст (чаще о ребенке) che tempo ha? -- сколько вашему ребенку? 5) mus ритм, темп; такт battere il tempo -- отбивать такт andare a tempo -- соблюдать ритм a tempo di valzer -- в ритме вальса 6) teatr акт 7) cine серия 8) tecn такт (работы двигателя) motore a quattro tempi -- четырехтактный двигатель 9) sport тайм 10) gram время tempo bisbetico -- капризная погода tempi patriarcali -- старое (доброе) время, золотые времена bruciare i tempi -- спешить, лететь, торопиться, стараться не упустить времени in un tempo -- в один миг, в одно мгновение fino alla fine dei tempi -- до скончания века il tempo Х denaro prov -- время -- деньги il tempo Х un gran medico prov -- время -- лучший лекарь il tempo Х galantuomo prov ~ а) правды не скроешь б) время покажет chi ha tempo non aspetti tempo prov -- ~ не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня il bel tempo non vien mai a noia prov -- хорошая погода никогда не надоедает (ср хорошо худо не бывает) il tempo mitiga ogni piaga prov -- время все излечит, время -- лучший лекарь nei tempi felici troverai molti amici prov -- ~ есть пирожок, есть и дружок col tempo e con la paglia si maturano le nespole prov -- всякому овощу свое время -
8 prodigy
noun1) чудо2) одаренный человек; an infant prodigy чудо-ребенок, вундеркинд3) (attr.) необыкновенно одаренный; prodigy violinist замечательный скрипач* * *1 (a) чудесный2 (n) чудо* * *1) знак, предзнаменование 2) одаренный человек* * *[prod·i·gy || 'prɑdɪdʒɪ /'prɒd-] n. одаренный человек* * *вундеркинддивочудо* * *1) редк. знак 2) одаренный человек (чаще о ребенке) 3) чудо -
9 -S1639
шутл. ковырять в носу (чаще о ребенке). -
10 хныкающий
nyűgös -
11 s'effrayer comme un cabri
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'effrayer comme un cabri
-
12 nyűgös
хныкающий чаще о больном ребенке* * *[\nyűgöset, \nyűgösebb] 1. (lóról) с путами на ногах;2. átv. тягостный, обременительный, rég. докучливый
См. также в других словарях:
замара́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, м. и ж. разг. Тот, кто ходит испачканным, грязным, неряшливо одетым (чаще о ребенке). Однажды она в дождь бегала на свидание с Катей и запачкала себе платье: отец увидал ее и назвал замарашкой. Тургенев, Накануне … Малый академический словарь
обо́рвыш — а, м. 1. разг. Тот, кто ходит в изорванной одежде, в лохмотьях (чаще о ребенке). Мне попался мальчик лет десяти, босоногий оборвыш, который часто шлялся мимо наших окон. Тургенев, Часы. 2. прост. То же, что обрывок (в 1 знач.). Жалко, что уж не… … Малый академический словарь
Оборвыш — (разг.) тот, кто ходит в изорванной одежде, в лохмотьях (чаще о ребенке). (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) … Энциклопедия моды и одежды
толстопуз — а; м. Разг. О плотном, упитанном человеке (чаще о ребенке). ◁ Толстопузик, а; м. Смягчит … Энциклопедический словарь
толстопуз — а; м.; разг. см. тж. толстопузик О плотном, упитанном человеке (чаще о ребенке) … Словарь многих выражений
разумник — РАЗУМНИК, а, м Разг. О человеке (чаще о ребенке), способном, благоразумном, рассудительном. // ж разумница, ы. Алеша, книгочей и разумник, общался только с девочками, такими же, как он, разумницами … Толковый словарь русских существительных
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
ДЕТСТВО — период от рождения до 11 12 лет, в течение которого ребенок не только растет и развивается физически, но и формируется его характер. Само существование детей в этот период зависит от родителей или взрослых, выполняющих роль родителей, и опыт этой … Энциклопедия Кольера
Личностнопсихологические проблемы родителей, решаемые за счет ребенка — В этом случае речь идет о чаще всего неосознаваемой проблеме или потребности одного из родителей, который оказывает на ребенка решающее влияние. Перед психотерапевтом (психологом) стоит задача выявить эту психологическую проблему, помочь ее… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ДИСПЕПСИЯ — кишечная, dyspepsiainte stinalis (от греч. dys приставка для обозначения качественного нарушения и pepsis переваривание), несварение пищи в кишечнике, заболевание кишок, уже давно известное в педиатрии, но сравнительно недавно изученное в клинике … Большая медицинская энциклопедия
ГОЛОДАНИЕ — ГОЛОДАНИЕ, лишение организма пищевых веществ, полностью или частично, соответственно чему различают полное и неполное Г. I. Полное Г. 1) Биологическое Г., когда животные в определенные моменты своей жизни вовсе не принимают пищи. Примером могут… … Большая медицинская энциклопедия